[Hilfe] Mein Englisch zu Deutsch Problem

Für alles, was nicht in die anderen Foren passt
Fear

Re: [Hilfe] Mein Englisch zu Deutsch Problem

Beitrag von Fear »

Nisa hat geschrieben:Das 'nehme ich an...' nach dem Komma, passt nicht wirklich zum Text, wie ich finde.
"schätze ich"?
Nisa hat geschrieben:Also kann man das 'now' einfach weglassen :D
das "JA keinen Ärger" Beispiel greift da schon gut. "bloß keinen Ärger"/"ja keinen Ärger" eben.
Nisa hat geschrieben:Hier nochmals 3 Texte, wo ich nicht weiß, wie diese genau ausgesprochen werden.
ausgesprochen? also auch Betonung?
Boy, it looks like the slightest jolt could make that stalk part snap into a million pieces...
Junge, sieht so aus als könnte der kleinste Ruck dieses Filament in eine Millionen Stücke zerreißen.
Filament = stalk part => Siehe hier. Teil von ner Blume.
I don't think so...
Ich glaube das nicht / Ich denke das nicht
jenachdem, auf was man sich bezieht.
They'll get mad
Sie werden wütend werden
Benutzeravatar
Pheno
Vampir 2. Generation
Beiträge: 961
Registriert: 2. Aug 2005 15:53

Re: [Hilfe] Mein Englisch zu Deutsch Problem

Beitrag von Pheno »

Fear hat geschrieben:Ich glaube das nicht / Ich denke das nicht
jenachdem, auf was man sich bezieht.
Ich würde "Ich denke nicht" sagen, "ich denke das nicht" sagt nun wirklich keiner und gelesen/gehört hab ichs auch noch nie. Zum Einen weil "ich glaube das nicht" gängig ist und zum Anderen weil man sowas immer im Bezug auf das gegenwärtige Gesprächsthema sagt und daher klar ist, dass es sich um "das" handelt -> doppelt gemoppelt.

Fear hat geschrieben:Sie werden wütend werden
Alternativ: "Es wird sie ärgern", "Es wird ihnen Ärger bereiten"
Mit Vorsicht zu genießen: "Sowas hätten/sehen sie nicht gern"
[list][color=#000000]
[img]https://scrot.de/img/U/V/q5fQKsty377gLKf2uAV2moZcE.jpeg[/img][/list]
[/color]
Fear

Re: [Hilfe] Mein Englisch zu Deutsch Problem

Beitrag von Fear »

Ich denke nicht sollte das heißen. :D
Benutzeravatar
Nisa
Vampir 4. Generation
Beiträge: 216
Registriert: 5. Jan 2004 17:12

Re: [Hilfe] Mein Englisch zu Deutsch Problem

Beitrag von Nisa »

Danke euch beiden. :-)

Sauber erklärt Pheno, hätte 'ich denke nicht' sowieso eher genommen, als 'ich denke das nicht' :ugly:

Wenn ich wieder was habe, melde ich mich :D :D
Könnten so oder so mal 'nen englisch Thread eröffnen xD
[list]Was ist ein Tag ohne die Nacht ?[/list]
Benutzeravatar
Pheno
Vampir 2. Generation
Beiträge: 961
Registriert: 2. Aug 2005 15:53

Re: [Hilfe] Mein Englisch zu Deutsch Problem

Beitrag von Pheno »

Machen wir mal hier einen Sprachprobleme-Thread draus, Hoes!

Ich komme bei einem Satz nicht weiter, den ich vom Englischen ins Französische übersetzen muss:

"Little brothers can be difficult, as I am one."

Und zwar hab ich keine Ahnung wie ich das "as" übersetzen soll. Im Spanischen nimmt man an dieser Stelle "asi" bzw bei der Verneinung "aunque", im Deutschen gibts widerum gar kein konkretes Wort dafür. Wir verkorksen den Satz lieber und machen irgendwas mit "..., so wie ich einer bin" draus. Ich suche aber wie gesagt eine 1:1 Übersetzung für eben jenes Wort. Anyone?

€dit: Fertsch. Hab ganz berndstyle den ganzen Satz verändert. Pogo!
[list][color=#000000]
[img]https://scrot.de/img/U/V/q5fQKsty377gLKf2uAV2moZcE.jpeg[/img][/list]
[/color]
Benutzeravatar
Jayna644
Vampir 1. Generation
Beiträge: 2108
Registriert: 7. Jul 2012 17:51

Re: [Hilfe] Mein Englisch zu Deutsch Problem

Beitrag von Jayna644 »

Hilfe innem Teeexxt

Was heisst ganz kurz und knapp schwuchtel auf Spenisch?
Sorry wegen dem Wort ist für ne Geschichte

Greetings Jayna
[img]https://scrot.de/url?http://fs1.directupload.net/images/141215/oxfx44o2.png[/img]
Benutzeravatar
Bloody_Angel
Vampir 4. Generation
Beiträge: 391
Registriert: 9. Apr 2012 15:43

Re: [Hilfe] Mein Englisch zu Deutsch Problem

Beitrag von Bloody_Angel »

In vulgärer Weise: el maricón
homosexuell gesprochen: el cabro / el rosquete

Wenn du mal unsicher bist, dann schau doch einfach beim spanisch-deutschen Wörterbuch dict.leo.org nach, dort sind auch Beleidigungen aller Art verzeichnet.

Vielleicht sollten wir diesen Thread umbasteln in einen allgemeinen Fremdsprachen-Probleme-Thread. :???:

O:)
Avatar and Sig made by BlackSeraphim - thank you!
Bild
Benutzeravatar
Jayna644
Vampir 1. Generation
Beiträge: 2108
Registriert: 7. Jul 2012 17:51

Re: [Hilfe] Mein Englisch zu Deutsch Problem

Beitrag von Jayna644 »

Bloody_Angel hat geschrieben:In vulgärer Weise: el maricón
homosexuell gesprochen: el cabro / el rosquete

Wenn du mal unsicher bist, dann schau doch einfach beim spanisch-deutschen Wörterbuch dict.leo.org nach, dort sind auch Beleidigungen aller Art verzeichnet.

Vielleicht sollten wir diesen Thread umbasteln in einen allgemeinen Fremdsprachen-Probleme-Thread. :???:

O:)
Vielenvielenvielenvielenvielen Dank und ich bin auch für den Fremsprachenproblem-Thread

greetings Jayna
[img]https://scrot.de/url?http://fs1.directupload.net/images/141215/oxfx44o2.png[/img]
Gesperrt